Wet behind the ears 从字面上看,wet behind the ears可以直译为“耳朵后面还是潮湿的”。其实,它的真正含义是“乳臭未干、初出茅庐”,形容年轻人“少不更事,缺乏经验”。 据说这个成语...
每天一句英语口语: I’m all ears. 我洗耳恭听。 每天一句英语口语 Can I say something? [kən][aɪ] [se][ˈsʌmθɪŋ] 我能说点什么吗? I’m all ears. [aɪm] [ɔl] [ɪrz] 我洗耳恭听。 I have an interview today. [aɪ][hæv] [ən][ˈɪntɚvju...
C.“三说”:把图中找到的信息和想象到的内容连成一段话。 首先交代时间、地点、人物、在做什么; 对重要情节进行详细地描写,可以加入人物对话和具体动作;按照观察顺序来说,使得表达更有...
2、 这一空其实考的就是固定搭配了,it was nothing but something:只不过/除了sth.之外,什么都不是。所以填nothing。 3、 首先分析结构,我们可以确定included是这句话的谓语动词,那么第...
更多内容请点击:老外说“I'm all ears”可不是“我全是耳朵”,真正的意思你绝想不... 推荐文章